-
1 словно Мамай прошел
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> МАМАЙ ПРОШЕЛ highly coll[ как etc + VPsubj; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is complete disorder, terrible devastation (in some place):- (some place) looks as if (like) it's been hit (struck) by a tornado.—————← From the name of the Tartar khan Mamai, who led a devastating invasion of Russia in the 14th cent.Большой русско-английский фразеологический словарь > словно Мамай прошел
-
2 будто Мамай прошел
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> МАМАЙ ПРОШЕЛ highly coll[ как etc + VPsubj; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is complete disorder, terrible devastation (in some place):- (some place) looks as if (like) it's been hit (struck) by a tornado.—————← From the name of the Tartar khan Mamai, who led a devastating invasion of Russia in the 14th cent.Большой русско-английский фразеологический словарь > будто Мамай прошел
-
3 как Мамай прошел
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> МАМАЙ ПРОШЕЛ highly coll[ как etc + VPsubj; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is complete disorder, terrible devastation (in some place):- (some place) looks as if (like) it's been hit (struck) by a tornado.—————← From the name of the Tartar khan Mamai, who led a devastating invasion of Russia in the 14th cent.Большой русско-английский фразеологический словарь > как Мамай прошел
-
4 точно Мамай прошел
• КАК <БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО> МАМАЙ ПРОШЕЛ highly coll[ как etc + VPsubj; these forms only; fixed WO]=====⇒ there is complete disorder, terrible devastation (in some place):- (some place) looks as if (like) it's been hit (struck) by a tornado.—————← From the name of the Tartar khan Mamai, who led a devastating invasion of Russia in the 14th cent.Большой русско-английский фразеологический словарь > точно Мамай прошел
-
5 СЛОВНО
См. также в других словарях:
словно шел Мамай с войной — Ср. Оглянись хорошенько, что у нас в саду то? Где ж яблоки то? Точно Мамай с своей силой прошел; много ль их осталось? Островский. Правда хороша, а счастье лучше. 1, 3. Ср. Утро с полднем повстречалось, А в селе уж не осталось Ни одной души живой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НАДЗОР - ХОЗЯИН — У семи нянек дитя без глазу. У семи пастухов не стадо. Наездом хлеба не напашешь (о дальней пустоши). Приставили козла к огороду. Пустили козла в огород. Нанялся волк в пастухи, говорит: как быть, послужить надо. Дешево волк в пастухи нанимается … В.И. Даль. Пословицы русского народа
беспорядочно — ▲ в состоянии (находиться) беспорядочно. в беспорядке. где попало [придется]. куда попало. откуда попало. как попало. вразбивку (спрашивать #). вверх [кверху] дном (все #). вверх [кверху] ногами. все вверх тормашками. в беспорядке. вразброс… … Идеографический словарь русского языка
ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ I — [Грузинская Апостольская Автокефальная Православная Церковь; груз. საჟართველოს მართლმადიდებელი ეკლესია], Поместная Церковь, распространяющая юрисдикцию на территорию Грузии, а также на свою паству в приграничных областях Турции, Азербайджана и… … Православная энциклопедия